english

My Struggle With Mandarin Chinese May Have Been Due To The Education System.

Like a lot of my peers, I struggled with Mandarin.

We were taught to repeatedly copy characters and constantly tested on them. The hope was that they will somehow be drilled into our memories.

I recall consistently failing these "listen-then-write" (ting1 xie3) tests, because I had no idea what the spoken words looked like as characters.

Similarly, when I looked at a book or newspaper (these were particularly difficult), many of the characters didn't invoke "sounds" in my head.

Hence, I couldn't read them.

There was a now-obvious disconnect between the spoken and written characters.

Growing up in an English-speaking environment, I hardly heard Mandarin being spoken.

And being so poor at Mandarin, all the while being chided for being bad at it, caused me to hate the language.

One of the major deciding factors for my entering a polytechnic instead of a junior college was to avoid ever having to read another Mandarin character.

In contrast, I love the English language. So much so, I studied for and attained a Diploma in Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) so I can help others to learn it.

I started reading (English books) around the same time my elder brother (who is 2 years older) did, and I have shelves of books, most of which I've finished reading multiple times.

And, considering my penchant for picking up words and tones in other languages, something went horribly wrong with my education in Mandarin.

In an attempt to start rectifying this and overcoming my fear of it, I've started to watch Chinese drama series and I've recently bought a book in Mandarin. My first one in over a decade!

It has pinyin over the words, but hey, it's a start. And I plan to read a little of it every day.

Wish me luck!

San Guo Book.jpg

Giving Out Oranges for Chinese New Year

My church, Bethesda Cathedral, has an initiative that began last year. A couple of weeks before Chinese New Year, we would go to the blocks in our community and give oranges to the residents there.

Yesterday was my cell group's (we call it an Oikos - the Greek word for 'family' or 'family's household') date for the task.

We covered our block quickly enough to help another group cover theirs and I learned a few things through the process.

1) Many residents aren't at home on Friday evenings and nights

This is likely to be family dinner time, and many families enjoy a night out as the weekend approaches. We even caught a family just in time as they were leaving the house on our distribution round.

2) Some are wary of our intentions

Some residents were wary when we told them that we were giving them oranges as part of our celebration, perhaps rightly so. After all, in this materialistic world, few would ever give without expecting any return. I understand their caution, because I, too, am cautious of such things.

Though we were asked to give flyers of invitation for various events at the church, I didn't use any. I felt that it detracted from the simple act of giving without expecting a return. Others may have a different view on the matter, but I stand by what I believe.

3) We need to learn to speak better Mandarin and Chinese 'dialects' if we are going to do this on a regular basis

Due to the emphasis on English as the language of business and education in Singapore, many of us neglect to study Mandarin well. We are also lacking in proficiency in the various 'dialects' (I place this in inverted commas because they are really separate languages. It's only because our government terms them 'dialects' that we call them as such) such as Hokkien, Teochew and Cantonese to properly communicate with residents who cannot speak English.

I'm sure there are other points of learning, but three will suffice for today